Sous-titrage : Différence entre versions
m (→Diffusion de la vidéo) |
|||
(10 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
* Test d'intégration de la vidéo et des sous-titres | * Test d'intégration de la vidéo et des sous-titres | ||
− | === Sélection des outils de sous-titrage == | + | === Sélection des outils de sous-titrage === |
* Subtitle Editor | * Subtitle Editor | ||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
* Gnome Subtitles | * Gnome Subtitles | ||
Pour la synchronisation des sous-titres en espagnol et la mise en correspondance de la traduction en français. | Pour la synchronisation des sous-titres en espagnol et la mise en correspondance de la traduction en français. | ||
− | [[Fichier:Gnome_Subtitles.png| | + | <br> |
+ | <br> | ||
+ | |||
+ | [[Fichier:Gnome_Subtitles.png|center|thumb|300px]] | ||
<br> | <br> | ||
Ligne 53 : | Ligne 56 : | ||
[[richar_xo_fr.srt]] | [[richar_xo_fr.srt]] | ||
+ | |||
+ | == Test d'intégration de la vidéo et des sous-titres == | ||
+ | === Lecteur Vidéolan (VLC) === | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | |||
+ | [[Fichier:VLC.png|center|thumb|300px]] | ||
+ | |||
+ | == Publication == | ||
+ | === Diffusion de la vidéo === | ||
+ | * Blog OLPC France ? Aargument : l'article y est publié | ||
+ | * Vimeo ? Argument : publication initiale de la vidéo originale | ||
+ | * Dailymotion ? Argument : partenariat existant avec OLPC France | ||
+ | |||
+ | === Intégration des sous-titres === | ||
+ | ==== Intégration des sous-titre à la vidéo ==== | ||
+ | |||
+ | Utilitaire '''mencoder''' (astuce fournie par Ahmed Mansour (Aphtalix) / OLPC Maroc) | ||
+ | |||
+ | * Explication des paramètres : | ||
+ | |||
+ | -sub ./richar_xo_sp.srt = le fichier des sous-titres | ||
+ | -subfont /usr/share/fonts/dejavu/DejaVuSerif.ttf = la police des sous-titres. | ||
+ | -o ./richar_xo_sp.mpg = fichier destination. | ||
+ | ./richar_xo.ogv = fichier source. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * Version espagnole : | ||
+ | |||
+ | mencoder -oac pcm -ovc lavc -lavcopts keyint=25:vcodec=mpeg4:vbitrate=679:vpass=1 -sub ./richar_xo_sp.srt -subcp utf8 -subfont /usr/share/fonts/dejavu/DejaVuSerif.ttf -o ./richar_xo_sp.mpg ./richar_xo.ogv | ||
+ | |||
+ | ** version française : | ||
+ | mencoder -oac pcm -ovc lavc -lavcopts keyint=25:vcodec=mpeg4:vbitrate=679:vpass=1 -sub ./richar_xo_fr.srt -subcp utf8 -subfont /usr/share/fonts/dejavu/DejaVuSerif.ttf -o ./richar_xo_fr.mpg ./richar_xo.ogv | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Fichier:Sous-titres sp-fr integres.png|center|thumb|300px]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Liaison des sous-titres à la vidéo ==== | ||
+ | |||
+ | * A compléter | ||
+ | |||
+ | === Sélection de la langue des sous-titres === | ||
+ | * Pour Vimeo | ||
+ | script à intégrer | ||
+ | http://www.midity.com/content/subtitles-vimeo-pure-kift | ||
+ | * Pour Dailymotion | ||
+ | importation d'un fichier de sous-tires (.srt) | ||
+ | |||
+ | [[Fichier:Dailymotion_ajout_sous-titres.png|center|thumb|300px]] | ||
+ | |||
+ | == Publication sur DailyMotion == | ||
+ | |||
+ | [http://www.dailymotion.com/video/xdfy6z_l-ecole-catalyseur-du-developpement_tech La vidéo sur Dailymotion] | ||
+ | |||
+ | Merci Sébastien ! | ||
+ | |||
+ | === Sélection de la langue des sous-titres === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Fichier:Dailymotion_selection_sous-titres.png|center|thumb|300px]] | ||
+ | |||
+ | == Equipe == | ||
+ | |||
+ | Fernando Da Rosa (vidéo), Bastien Guerry (conseils techniques), Camille Robert (sous-titrage), Marielle Lopez (sous-titrage), Ahmed Mansour (conseils techniques), Sebastien Adgnot (publication DailyMotion), Samy (coord.) |
Version actuelle en date du 28 mai 2010 à 05:25
Sommaire
Projet de sous-titrage
Sous-titrage d'une vidéo en espagnol, publiée dans un article du blog OLPC France, à partir d'un article publié initialement par Fernando Da Rosa, professeur de l'Universidad de la República, à Montevideo/Uruguay.
Vidéo
Source
Article du blog OLPC France
L'école, catalyseur du développement
Outils de sous-titrage
Aperçu des outils pour le sous-titrage de vidéos
- Aegisub (fr Win/GNU-Linux/Mac)
- Sears (fr Win/GNU-Linux/Mac GPL)
- gnome-subtitles (fr GNU-Linux GPL)
- subtitleeditor (en GNU-Linux GPL)
- Jubler (Win, Mac, GNU-Linux)
- gaupol (Win, GNU-Linux)
Opérations
- Transcription de la piste audio en espagnol
- Découpage du texte pour chaque écran
- Synchronisation de la transcription en espagnol
- Traduction du texte espagnol
- Correction des textes
- Test d'intégration de la vidéo et des sous-titres
Sélection des outils de sous-titrage
- Subtitle Editor
Pour la récupération des transcriptions en mode texte et leur sauvegarde dans des fichiers de sous-titrage au format .srt (SubRip)
- Gnome Subtitles
Pour la synchronisation des sous-titres en espagnol et la mise en correspondance de la traduction en français.
Correction des textes
Sous-titres espagnols
Sous-titres français
Test d'intégration de la vidéo et des sous-titres
Lecteur Vidéolan (VLC)
Publication
Diffusion de la vidéo
- Blog OLPC France ? Aargument : l'article y est publié
- Vimeo ? Argument : publication initiale de la vidéo originale
- Dailymotion ? Argument : partenariat existant avec OLPC France
Intégration des sous-titres
Intégration des sous-titre à la vidéo
Utilitaire mencoder (astuce fournie par Ahmed Mansour (Aphtalix) / OLPC Maroc)
- Explication des paramètres :
-sub ./richar_xo_sp.srt = le fichier des sous-titres -subfont /usr/share/fonts/dejavu/DejaVuSerif.ttf = la police des sous-titres. -o ./richar_xo_sp.mpg = fichier destination. ./richar_xo.ogv = fichier source.
- Version espagnole :
mencoder -oac pcm -ovc lavc -lavcopts keyint=25:vcodec=mpeg4:vbitrate=679:vpass=1 -sub ./richar_xo_sp.srt -subcp utf8 -subfont /usr/share/fonts/dejavu/DejaVuSerif.ttf -o ./richar_xo_sp.mpg ./richar_xo.ogv
- version française :
mencoder -oac pcm -ovc lavc -lavcopts keyint=25:vcodec=mpeg4:vbitrate=679:vpass=1 -sub ./richar_xo_fr.srt -subcp utf8 -subfont /usr/share/fonts/dejavu/DejaVuSerif.ttf -o ./richar_xo_fr.mpg ./richar_xo.ogv
Liaison des sous-titres à la vidéo
- A compléter
Sélection de la langue des sous-titres
- Pour Vimeo
script à intégrer http://www.midity.com/content/subtitles-vimeo-pure-kift
- Pour Dailymotion
importation d'un fichier de sous-tires (.srt)
Publication sur DailyMotion
Merci Sébastien !
Sélection de la langue des sous-titres
Equipe
Fernando Da Rosa (vidéo), Bastien Guerry (conseils techniques), Camille Robert (sous-titrage), Marielle Lopez (sous-titrage), Ahmed Mansour (conseils techniques), Sebastien Adgnot (publication DailyMotion), Samy (coord.)