Courrier OLPC Association/en : Différence entre versions

De OLPC France Wiki
Aller à : navigation, rechercher
(Création page pour la traduction de la lettre à Rodriguo)
 
(translation started!)
Ligne 38 : Ligne 38 :
 
* Un tapis de démontage montrant visuellement les différentes étapes du démontage d'un XO - ainsi qu'une activité associée - en partenariat avec l'école de design Parisienne l'ENSCI.
 
* Un tapis de démontage montrant visuellement les différentes étapes du démontage d'un XO - ainsi qu'une activité associée - en partenariat avec l'école de design Parisienne l'ENSCI.
  
'''Traduction'''
+
 
La traduction est l'activité initiale d'OLPC France. OLPC France a été le principal acteur de la traduction de l'interface Sugar en Français. Nous avons également réalisé la traduction du manuel d'utilisation de l'ordinateur XO. Nous finalisons actuellement la traduction du manuel Péruvien "L'ordinateur XO dans la classe" à destination des enseignants.
+
 
 +
'''Translation'''
 +
 
 +
Translation is the principal OPLC France activity. OLPC France was the main actor in the Sugar interface translation into French. We have also translated the manual of XO laptop use. We are currently finishing the translation of the Peruvian manual called "The XO Laptop in the Classroom" for teachers.
  
 
'''Communication'''
 
'''Communication'''
Notre activité de communication consiste à faire connaître le projet OLPC en France et animer la communauté. Nous avons un site web très actif (2 000 000 de visites par an) qui permet de faire connaître au public Francophone le projet et son actualité. Un blog et une FAQ très complète permettent aussi de fournir de l'assistance aux personnes intéressées par l'ordinateur ou le projet. Nous animons également très régulièrement (une vingtaine par an) des conférences ou des stands pour présenter le projet lors d'événements ou salons ciblant un public d'informaticien, d'éducateurs ou de personnes intéressées par logiciel libre.
 
Enfin, nous organisons chaque année un  événement communautaire autour du projet OLPC afin de réunir la communauté de volontaires et faire découvrir le projet aux personnes intéressées. Nous avons ainsi réunis 40 personnes en 2008, 50 personnes en 2009 et 75 personnes en 2010.
 
  
 +
Our overall communication goals consists of spreading the OLPC Project in France and to liven up the community.
 +
 +
We have got a very active website - about 2 000 000 visits per year, which permit to spread the Project and its news to French people. A Blog and a very detailed FAQ are also used to provide help to people interrested in the laptop or the Project. We also run regularly - twenty per year - talks or stands spreading the Project during events who attract several people, from developpers through open source communities, to educators.
 +
 +
Finally, we organize an annual community event around the OLPC Project to bring together community volonteers and to intoduce the Project to interested people. Thus, we have gathered 40 people in 2008, 50 people in 2009 and 75 in 2010.
 +
 +
 +
 +
 +
 +
I hope that this summary will have introduced you how OLPC France activities are varied and the high energy that drives us. Clearly, OLPC France is now considered one of the most active Grassroots on the Project.
  
J'espère que ce résumé vous aura fait appréhender combien les activités d'OLPC France sont variées et l'énergie importante qui nous anime. Clairement, OLPC France est considérée aujourd'hui comme une des "Grassroot" les plus actives sur le projet.
+
Our only ambition is to help to expend the exciting project that the OLPC Project is by bringing French resources: whether content, skills (including volunteers) or support.
Notre seule ambition : contribuer à faire avancer ce beau projet qu'est le projet OLPC et pour cela apporter des ressources francophones : que ce soit des contenus, des compétences (notamment des volontaires) ou du support.
+
  
  

Version du 7 janvier 2011 à 19:54

MMap OlpcFrance.jpeg

From: Lionel
To: Rodrigo
CC: NN, Bureau OLPC France


Bonjour,


Suite à votre rencontre avec Bastien Guerry (OLPC France) et Sean Daly (Sugar Labs / OLPC France) et à notre bref échange avec Nicholas Negroponte lors du TEDx Brussels, je me permets de vous adresser cette présentation des activités d'OLPC France.


OLPC France est une association de volontaires sur le projet OLPC. OLPC France a la structure d'une association à but non lucratif de type "Association Loi 1901" selon la loi Française. OLPC France a été créé en mai 2008 à l'initiative d'un groupe de volontaires Français ayant souscrit au programme G1G1 ou qui échangeaient déjà avec la fondation (Samuel J. Klein par exemple). L'association est composée d'une quarantaine de membres de différents horizons: hackers, enseignants, traducteurs, ingénieurs, étudiants, …


Les activités d'OLPC France se décomposent en 5 grands thèmes:

  • Déploiement,
  • Support,
  • Contenus (ressources pédagogiques et activités Sugar),
  • Traduction,
  • Communication


Déploiement OLPC France a réalisé un petit déploiement à Madagascar sur l'île de Nosy Komba. L'objectif de ce projet (plus de détails ici: [1]) était de saturer l'école du village d'Antitorona (100 enfants en 2009, 126 enfants en 2010) dans le strict respect des principes du projet OLPC. Le projet a été mené en partenariat avec l'association G du cœur, présente sur place depuis plusieurs années, et Stéfano Palazzi représentant de la Croix Rouge Italienne localement. OLPC France a formé une équipe de volontaires, pris en charge l'acheminement, validé l'infrastructure électrique, formé les enseignants et réalisé le déploiement de 160 XOs. L'année dernière un School Server a été déployé dans l'école. En 2011, une connexion Internet sera installée et une mission d'évaluation va être menée avec un consultant spécialisé. OLPC France a également réalisé un projet en France dans une école spécialisée pour les enfants en grande difficulté d'apprentissage (appelée CLIS en France). Le projet d'une durée de 6 mois a consisté à mettre à disposition 6 ordinateurs XOs pour 12 enfants. Ce projet a permis de faire découvrir aux enseignants le projet OLPC et Sugar afin de les mobiliser sur le sujet.

Support Le support consiste à assurer le support Francophone sur le projet OLPC. 5 personnes d'OLPC France font partie du support-gang de la fondation, animé par Adam Holt. Nous répondons aux sollicitations en Français sur "help@laptop.org" et nous sommes aussi souvent sollicités sur notre propre adresse "contact@olpc-france.org", l'ensemble représentant une centaine de sollicitations par an. Nous avons également créé un des 5 centres de réparation "officiels" d'OLPC (http://wiki.laptop.org/go/Repair_center_locations). Nous prenons en charge bénévolement la réparation de XO (une trentaine de machines depuis l'origine) et nous partageons nos compétences à travers des ateliers de réparations réguliers (3 par an environ).

Contenu Notre action autour des contenus consiste à développer ou adapter des contenus Francophones pour Sugar et le XO. Nous avons mis en contact les développeur de la suite Gcompris avec Sugar Labs, cette suite faisant désormais partie des activités les plus téléchargées dans le monde. Nous avons développé l'activité Help en Français. Nous avons assuré le suivi du projet OOo4kids qui consiste à adapter la suite Open Office sur Sugar. Nous avons mis en place une bibliothèque d'une cinquantaine de livres électroniques en Français pour le XO. Nous travaillons également à divers projets non encore finalisés:

  • L'activité Wikipédia en Français,
  • Une activité autour de l'apprentissage de la nutrition en partenariat avec Danone Recherche,
  • Une activité d'éveil musical en partenariat avec le SugarLabs et la fondation Carla Bruni Sarkozy (qui a été de l'objet de l'échange auquel vous avez participé),
  • Un tapis de démontage montrant visuellement les différentes étapes du démontage d'un XO - ainsi qu'une activité associée - en partenariat avec l'école de design Parisienne l'ENSCI.


Translation

Translation is the principal OPLC France activity. OLPC France was the main actor in the Sugar interface translation into French. We have also translated the manual of XO laptop use. We are currently finishing the translation of the Peruvian manual called "The XO Laptop in the Classroom" for teachers.

Communication

Our overall communication goals consists of spreading the OLPC Project in France and to liven up the community.

We have got a very active website - about 2 000 000 visits per year, which permit to spread the Project and its news to French people. A Blog and a very detailed FAQ are also used to provide help to people interrested in the laptop or the Project. We also run regularly - twenty per year - talks or stands spreading the Project during events who attract several people, from developpers through open source communities, to educators.

Finally, we organize an annual community event around the OLPC Project to bring together community volonteers and to intoduce the Project to interested people. Thus, we have gathered 40 people in 2008, 50 people in 2009 and 75 in 2010.



I hope that this summary will have introduced you how OLPC France activities are varied and the high energy that drives us. Clearly, OLPC France is now considered one of the most active Grassroots on the Project.

Our only ambition is to help to expend the exciting project that the OLPC Project is by bringing French resources: whether content, skills (including volunteers) or support.


Nous sommes à votre disposition afin d'étudier de quelle manière nous pourrions vous apporter notre aide de la manière la plus pertinente dans vos actions.


      Lionel
      Président OLPC France